適時打 英語で言うと? 野球・ソフトボール

RBI single

適時打

2016年10月9日(日)読売新聞掲載

Welcome 東京五輪
野球・ソフトボール編③

RBIは「打点」を意味するrun batted in の略語。run は「得点」、bat は「(バットで)打つ」の意味。「適時二塁打」、「適時三塁打」はそれぞれRBI double 、RBI triple という。適時打を日本語で「タイムリー」と言うが、timely という英語には「時宜を得た」という意味しかなく、米国などでは日本語のようには使わない。

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

run batted in の略でRBI、で、適時打。
お、覚えられる気がしない・・・。
しかも、タイムリーでは伝わらないなんて。
野球用語の英語、難しいなー。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク