池ポチャ 英語で言うと? ゴルフ

hit one in the drink

池ポチャ

2015年2月15日(日)読売新聞掲載

Welcome東京五輪ゴルフ編(12)

コース内の池や川を water hazard と呼ぶのはよく知られているが、会話ではこちやの方が自然。drink は湖などを表す口語で、one は1打の意味。drink をbeach (砂浜)に置き換えれば「バンカーにはまる」となる。

日本  地球  日本  地球  日本  地球  日本

直訳すると、「飲み物の中に一打入れる」的な?
なんで池やら湖やらを飲み物に例えちゃうかなー(笑)
間違っても飲みたくないのに、想像しちゃうじゃないですかねー。

スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサードリンク
スポンサードリンク