money leader
賞金王
2014年1月11日(日)読売新聞掲載
Welcome東京五輪ゴルフ編(7)
年間獲得賞金トップ選手。money king(女性は queen)でも通じるが、金の亡者のような響きがあり、money leader がベターだ。ゴルフがリオ五輪で実施競技となるのを受け、成績に基づく ranking も導入された。
「賞金王」を そのまま「お金」+「王」で直訳しちゃいけないんですね。
「金の亡者」ってヒドイっっ(笑)
なんでもかんでも直訳するのは危険なことなんだなぁ。