pit stop 意味は? 休憩した方がいいですよ 英語で言うと?
スポンサードリンク
You should make a pit stop.
ゆぅ しゅっ めぃく あ ぴっと すとっぷ
休憩したほうがいいですよ
2022年12月26日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
ロサンゼルス特派員 帯津智昭
<コラム内に出てくる他の英語表現>
car culture
車社会
public transportation
公共交通機関
private vehicle
自家用車
pit stop
ドライブの際のちょっとした休憩
car break-in
車上荒らし
この表現を紹介してくれたのは特派員の帯津さん。
スポーツ担当の帯津さんは、スポーツ会場まで車で長距離を運転することも多いそうで、同僚から pit stop をした方がいいよ、とアドバイスされたんですって。
pit stop という表現は初めて聞きました。
ドライブの際のちょっとした休憩という意味とのことなので、普通に人が休憩するときには使えないみたいですね。
この英語表現は私は使わないかなー。
運転は出来るけど、高速とか走れないし、長距離運転もしないからなぁ、私。
スポンサードリンク
←「(ゴールまで)あと少し!英語で言うと? Almost there!」前の記事へ 次の記事へ「一線を超える 英語で言うと?」→