He’s a class act. 意味は? 彼は一流だ
スポンサードリンク
He’s a class act.
ひーずぁ くらす あくと
彼は一流だ
2022年6月20日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
前ロサンゼルス特派員 佐野司
<コラム内に出てくる他の英語表現>
two-way star
二刀流スター
prankster
いたずら好き
playful attitude
遊び心のある振る舞い
この表現を紹介してくれたのは特派員の佐野さん。
一流だ、と言われたのはエンゼルスの大谷翔平選手。言ったのはチームの総責任者のゼネラルマネージャー。
野球のことだけじゃなく、人柄や振る舞いをたたえる最大級の賛辞なんですって。
確かに大谷翔平くんは、ホント立派なお人柄ですよねー。
スポンサードリンク
←「I’m down for that. 意味は? うん、いいね」前の記事へ 次の記事へ「pull up one’s socks 意味は? 気を引き締めて取り組む」→