注目の一戦です 英語で言うと? mouth-watering
スポンサードリンク
It’s a mouth-watering matchup.
いっつぁ まうす うぉーたりんぐ まっちあっぷ
注目の一戦です
2021年9月6日(月)読売新聞掲載 特派員直伝とらべる英会話
バンコク特派員 山村英隆
<コラム内に出てくる他の英語表現>
showdown
大一番
mouth-watering
口からよだれが出るほど魅力的な
This restaurant serves mouth-watering local dishes.
このレストランは食欲をそそる地元の料理を出します。
food delivery app
食事配達アプリ
この表現を紹介してくれたのは特派員の山村さん。
マレーシアのバドミントン選手が勝ち進んで、中国の有力選手と対戦することが決まったことを報じた記事の一文だそうです。
「注目の一戦」とか、「世紀の対決」って感じなんですね。
ただ、この mouth-watering という単語を検索して調べようとすると、ホントによだれが出るような料理の画像が出てきてしまうので、ダイエット中の人とかは要注意なんですって(笑)
スポンサードリンク
←「あなたは幸運な人です! 英語で言うと? You lucky dog!」前の記事へ 次の記事へ「Carpool Only 意味は? 相乗りだけ」→